< Salmos 76 >
1 Dios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
2 Y en Salem está su tabernáculo: y su habitación en Sión.
Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
3 Allí quebró las saetas del arco: el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah)
I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera)
4 Ilustre eres tú, y fuerte, más que los montes de caza.
Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
5 Los fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
6 Por tu reprensión, o! Dios de Jacob, es adormecido el carro y el caballo.
Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
7 Tú eres terrible, tú: ¿y quién parará delante de ti en comenzando tu ira?
Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
8 Desde los cielos hiciste oír juicio: la tierra tuvo temor, y cesó,
Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
9 Cuando, o! Dios, te levantaste al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah)
I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera)
10 Ciertamente la ira del hombre te confesará: los restos de las iras constreñirás.
He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
11 Prometéd, y pagád a Jehová, vuestro Dios, todos los que estáis al rededor de él: traigan presentes al terrible.
Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
12 El que quita el espíritu a los príncipes: terrible a los reyes de la tierra.
Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.