< Salmos 74 >

1 ¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance; [and] mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up thy feet unto the perpetual ruins, all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; they have set up their ensigns for signs.
5 Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
They seemed as men that lifted up axes upon a thicket of trees.
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
And now all the carved work thereof together they break down with hatchet and hammers.
7 Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
They have set thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling place of thy name even to the ground.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
They said in their heart, Let us make havoc of them altogether: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
We see not our signs: there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
How long, O God, shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 ¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? [pluck it] out of thy bosom [and] consume [them].
12 Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
14 Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18 Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that foolish people have blasphemed thy name.
19 No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
O deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: forget not the life of thy poor for ever.
20 Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22 Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
23 No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

< Salmos 74 >