< Salmos 74 >
1 ¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
“A Maskil of Assaph.” Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
3 Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill-used every thing in the sanctuary.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
5 Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
[The enemy] is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
7 Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling-place of thy name.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 ¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [draw it] out of thy bosom—exterminate [them];
12 Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
Since [thou] God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
14 Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever-flowing rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter—thou thyself hast formed them.
18 Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
19 No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle-dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
20 Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
22 Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
23 No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.