< Salmos 74 >

1 ¿Por qué o! Dios, nos has desechado para siempre? ¿ por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
O Elohim, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de tiempo antiguo: cuando redimiste la vara de tu heredad, este monte de Sión, donde has habitado.
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Levanta tus pies a los asolamientos eternos: a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto en ellas sus señas, señas.
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
5 Nombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera para el edificio del santuario.
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
7 Han puesto a fuego tus santuarios, el tabernáculo de tu nombre han ensuciado en tierra.
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez: quemaron todas las sinagogas de Dios en la tierra.
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of El in the land.
9 No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta, ni hay con nosotros quien sepa: ¿hasta cuándo?
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, o! Dios, nos afrentará el angustiador? ¿blasfemará el enemigo perpetuamente tu nombre?
O Elohim, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
11 ¿Por qué retráes tu mano, y tu diestra la escondes dentro de tu seno?
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
12 Y Dios ha sido mi rey de tiempo antiguo: el que obraba saludes en medio de la tierra.
For Elohim is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
14 Tú magullaste las cabezas del leviatán: le diste por comida al pueblo de los desiertos.
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú abriste fuente y río: tú secaste ríos impetuosos.
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la lumbre y el sol.
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18 Acuérdate de esto, que el enemigo ha dicho afrentas a Jehová: y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Remember this, that the enemy hath reproached, O YHWH, and that the foolish people have blasphemed thy name.
19 No entregues a las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la compañía de tus afligidos.
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
20 Mira al concierto: porque las oscuridades de la tierra se han henchido de habitaciones de violencia.
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
22 Levántate, o! Dios, pleitea tu pleito: acuérdate de tu injuria con que el insensato te injuria cada día.
Arise, O Elohim, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
23 No olvides las voces de tus enemigos: el tropel de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.

< Salmos 74 >