< Salmos 73 >
1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
‘How does God know?’ they say, ‘And has the Most High any knowledge?’
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.