< Salmos 73 >
1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
[A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.