< Salmos 73 >
1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
BOOK THIRD: “A Psalm of Assaph.” Truly God is good to Israel, to such as are pure of heart.
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
But as for me, it lacked but little that my feet had been moved: almost nothing was needed that my steps had slipped.
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
For there are no deadly fetters for them, but their strength is firm.
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
They share not in the trouble of mortals, and with men are they not afflicted.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Therefore is pride their neck-chain: violence envelopeth them as a garment.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
Their eyes start out from fatness: they have exceeded their heart's imaginings.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
They scorn, and speak wickedly of oppression: loftily do they speak.
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh busily on the earth.
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
Therefore do his people turn away hither: and waters of a full cup are drained by them.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
And they say, How should God know? and is there knowledge in the Most High?
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
Behold, these are the wicked; and yet prospering continually they increase in wealth.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
Verily in vain have I thus cleansed my heart, and have washed in innocency my hands:
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
While I was afflicted all the day, and my chastisement [came] every morning.
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
But if I were to say, I will speak thus: behold, I would be treacherous against the generation of thy children.
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
And when I should think to know this, it would be trouble in my eyes;
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
Until I enter into the sanctuary of God; and understand what their future will be.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
Surely thou placest them on slippery spots: thou lettest them fall down into destruction.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
How are they brought into desolation, as in a moment! they perish, they come to their end with terrific events.
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
As a dream after awaking, O Lord, reject thou in wrath their image.
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
For it fermented in my heart, and in my reins I felt sharp thrusts;
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
But I was indeed foolish, and I knew it not: I was as a [thoughtless] beast with thee.
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
Nevertheless I am continually with thee: thou hast seized hold of me by my right hand.
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
With thy counsel wilt thou guide me, and afterward take me on to glory.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
Whom have I in heaven? and beside thee I desire nothing upon earth.
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
Though my flesh and my heart should fall; yet the rock of my heart, and my portion will be God for ever.
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
For, lo, those that are far from thee shall perish: thou destroyest every one that strayeth away from thee.
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
But as regardeth me, to draw near to God is good for me: I have put in the Lord Eternal my trust, that I may relate all thy works.