< Salmos 73 >
1 Ciertamente bueno es a Israel Dios, a los limpios de corazón.
A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 Y yo, casi se apartaron mis pies; poco faltó, para que no resbalasen mis pasos.
But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 Porque tuve envidia a los malvados, viendo la paz de los impíos.
Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 En el trabajo humano no están: ni son azotados con los hombres.
They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: pasan los pensamientos de su corazón.
Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia: hablan de lo alto.
They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 Por tanto su pueblo volverá aquí, que aguas en abundancia les son exprimidas.
Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y, si hay conocimiento en lo alto?
And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 He aquí, estos impíos, y quietos del mundo alcanzaron riquezas:
Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón: y he lavado mis manos en limpieza;
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 Si decía: Contar lo he así: he aquí, habré negado la nación de tus hijos.
If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 Pensaré pues para saber esto: es trabajo en mis ojos.
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 Hasta que venga al santuario de Dios; entonces entenderé la postrimería de ellos.
Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos: hacerlos has caer en asolamientos.
But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse: fenecieron con turbaciones.
How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 Como sueño de el que despierta. Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 Ciertamente mi corazón se acedó: y en mis riñones sentía punzadas.
For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 Mas yo era ignorante, y no entendía; era una bestia acerca de ti.
And I am brought to nothing, and I knew not.
23 Aunque yo siempre estaba contigo: y así echaste mano a mi mano derecha:
I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 Guiásteme en tu consejo: y después me recibirás con gloria.
Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y contigo nada quiero en la tierra.
For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 Desmáyase mi carne y mi corazón, ¡o roca de mi corazón! que mi porción es Dios para siempre.
For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 Porque, he aquí, los que se alejan de ti, perecerán: tú cortas a todo aquel que rompe tu pacto.
For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 Y yo, el acercarme a Dios, me es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.