< Salmos 72 >
1 O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
ElikaSolomoni. Yiphe inkosi ukwahlulela kwakho, Oh Nkulunkulu, lokulunga kwakho indodana yesikhosini.
2 El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
Uzakwahlulela abantu bakho ngokulunga, labahluphekayo bakho ngemfanelo.
3 Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
Izintaba zizaletha ukuphumelela ebantwini, lamaqaqa azaletha izithelo zokulunga.
4 Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Uzabavikela abahlukuluzwayo phakathi kwabantu asindise abantwana balabo abaswelayo afohloze umncindezeli.
5 Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
Uzaphila kokuphela njengelanga, njengenyanga kuzozonke izizukulwane.
6 Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
Uzakuba njengezulu lisina phezu kotshani obugundiweyo, njengemikhizo ithelezela umhlabathi.
7 Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
Ngezinsuku zayo abalungileyo bazaphumelela; ukuphumelela kuzakwanda inyanga ize itshabalale.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Uzabusa kusukela elwandle kusiya elwandle, njalo kusukela eMfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
Izizwe ezihlala enkangala zizakhothama kuye, izitha zakhe zizakhotha uthuli.
10 Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
Amakhosi eThashishi lawemazweni akude azaletha imithelo kuye; amakhosi aseShebha leSebha azayilethela izipho.
11 Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
Wonke amakhosi azakhothama kuye lezizwe zonke zizakhonza kuye.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
Ngoba uzabakhulula abaswelayo abakhalayo kuye, abahluphekayo abangelamsizi.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
Uzabahawukela ababuthakathaka labaswelayo asindise abaswelayo ekufeni.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Uzabahlenga ekuncindezelweni lekuhlukuluzweni, ngoba igazi labo liligugu kuye.
15 Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
Mayibe lempilo ende! Mayiphiwe igolide laseShebha. Abantu kabayikhulekele bayenzele izibusiso ilanga lonke.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
Akuthi amabele ande elizweni lonke; azunguze eziqongweni zamaqaqa. Izithelo zalo kazikhihlize njengeLebhanoni; kaligcwale njengotshani egangeni.
17 Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
Sengathi ibizo lakhe lingema njalo laphakade, kalibe khona lanini nxa lilokhu lisekhona ilanga. Zonke izizwe zizabusiswa ngaye, zizakuthi ubusisiwe.
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
Udumo alube kuye uThixo uNkulunkulu, uNkulunkulu ka-Israyeli, onguye yedwa owenza izinto ezimangalisayo.
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
Udumo kalube sebizweni lakhe elingcwele laphakade; sengathi umhlaba wonke ungagcwala inkazimulo yakhe.
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Lokhu yikho ukuphetha kwemikhuleko kaDavida indodana kaJese.