< Salmos 72 >
1 O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
5 Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
6 Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
9 Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
10 Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
17 Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.