< Salmos 72 >
1 O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Für Salomo. O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
2 El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
3 Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
4 Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
5 Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
6 Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
7 Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
9 Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
10 Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
11 Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
15 Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
17 Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.