< Salmos 72 >
1 O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.