< Salmos 72 >

1 O! Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
2 El juzgará a tu pueblo con justicia: y a tus afligidos con juicio.
Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
3 Los montes llevarán paz al pueblo: y los collados justicia.
The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
4 Juzgará a los afligidos del pueblo: Salvará a los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.
He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
5 Temerte han con el sol, y antes de la luna: por generación de generaciones.
They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
6 Descenderá como la lluvia sobre la yerba cortada: como el rocío que destila sobre la tierra.
He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
7 Florecerá en sus días justicia, y multitud de paz, hasta que no haya luna.
In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
8 Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.
His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
9 Delante de él se postrarán los Etiopes: y sus enemigos lamerán la tierra.
They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
10 Los reyes de Társis, y de las islas traerán presentes: los reyes de Jeba y de Seba ofrecerán dones.
The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
11 Y arrodillarse han a él todos los reyes; todas las naciones le servirán.
Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
12 Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido, que no tuviere quien le socorra.
For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
13 Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y las almas de los pobres salvará.
He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
14 De engaño y de fraude redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
15 Y vivirá, y darle ha del oro de Jeba, y orará por él continuamente, todo el día le echará bendiciones.
Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
16 Será echado un puño de grano en tierra, en los cabezos de los montes; hará estruendo, como el Líbano, su fruto; y verdeguearán desde la ciudad, como la yerba de la tierra.
An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
17 Será su nombre para siempre, delante del sol será propagado su nombre; y bendecirse han en él todas las naciones; llamarle han bienaventurado.
His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
18 Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas:
Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén, y Amén.
And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it.
20 Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.

< Salmos 72 >