< Salmos 71 >
1 En ti, Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
ヱホバよ我なんぢに依頼む ねがはくは何の日までも恥うくることなからしめ給へ
2 Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ
3 Séme por peña de fortaleza donde venga continuamente: mandado has que yo sea salvo, porque tú eres mi roca y mi castillo.
ねがはくは汝わがすまひの磐となりたまへ われ恒にそのところに往ことを得ん なんぢ我をすくはんとて勅命をいだしたまへり そは汝はわが磐わが城なり
4 Dios mío, escápame de la mano del impío, de la mano del perverso y falsario.
わが神よあしきものの手より不義残忍なる人のてより 我をまぬかれしめたまへ
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Jehová: seguridad mía desde mi mocedad.
主ヱホバよなんぢはわが望なり わが幼少よりの恃なり
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti ha sido siempre mi alabanza.
われ胎をはなるるより汝にまもられ母の腹にありしときより汝にめぐまれたり 我つねに汝をほめたたへん
7 Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
我おほくの人にあやしまるるごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, todo el día de tu gloria.
なんぢの頌辭となんぢの頌美とは終日わが口にみちん
9 No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまなかれ
10 Porque mis enemigos han dicho de mí; y los que asechan mi vida, consultaron juntamente,
わが仇はわがことを論ら ひわが霊魂をうかがふ者はたがひに議ていふ
11 Diciendo: Dios le ha dejado: perseguíd, y tomádle, porque no hay quien le libre.
神かれを離れたり彼をたすくる者なし かれを追てとらへよと
12 O! Dios, no te alejes de mí: Dios mío, apresúrate para ayudarme.
神よわれに遠ざかりたまふなかれ わが神よとく來りて我をたすけたまへ
13 Sean avergonzados, perezcan, los adversarios de mi alma: sean cubiertos de vergüenza y de confusión, los que buscan mi mal.
わがたましひの敵ははぢ且おとろへ我をそこなはんとするものは謗と辱とにおほはれよ
14 Y yo siempre esperaré: y añadiré sobre toda tu alabanza.
されど我はたえず望をいだきていやますます汝をほめたたへん
15 Mi boca recontará tu justicia: todo el día tu salud, aunque no sé el número.
わが口はひねらす汝の義となんぢの救とをかたらん われその數をしらざればなり
16 Vendré a las valentías del Señor Jehová: haré memoria de la justicia de ti solo.
われは主ヱホバの大能の事跡をたづさへゆかん われは只なんぢの義のみをかたらん
17 O! Dios, enseñásteme desde mi mocedad, y hasta ahora: manifestaré tus maravillas.
神よなんぢわれを幼少より教へたまへり われ今にいたるまで汝のくすしき事跡をのべつたへたり
18 Y aun hasta la vejez y las canas: o! Dios, no me desampares: hasta que denuncie tu brazo a la posteridad: tus valentías a todos los que vendrán.
神よねがはくはわれ老て頭髪しろくなるとも我がなんぢの力を次代にのべつたへ なんぢの大能を世にうまれいづる凡のものに宜傅ふるまで我をはなれ給ふなかれ
19 Y tu justicia, o! Dios, hasta lo alto: porque has hecho grandes cosas: o! Dios, ¿quién como tú?
神よなんぢの義もまた甚たかし なんぢは大なることをなしたまへり 神よたれか汝にひとしき者あらんや
20 Que me has hecho ver muchas angustias y males: volverás, y darme has vida: y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
汝われらを多のおもき苦難にあはせたまへり なんぢ再びわれらを活しわれらを地の深所よりあげたまはん
21 Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio: tu verdad, o! Dios mío, cantaré a ti en la arpa, o! Santo de Israel.
わが神よさらばわれ筝をもて汝をほめ なんぢの眞實をほめたたへん イスラエルの聖者よわれ琴をもてなんぢを讃うたはん
23 Mis labios cantarán cuando salmeare a ti: y mi alma, a la cual redimiste.
われ聖前にうたときわが口唇よろこびなんぢの贖ひたまへるわが霊魂おほいに喜ばん
24 Asimismo mi lengua todo el día hablará de tu justicia: por cuanto fueron avergonzados, por cuanto fueron confusos, los que procuraban mi mal.
わが舌もまた終日なんぢの義をかたらん われを害はんとするもの愧惶つればなり