< Salmos 71 >
1 En ti, Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
主よ、わたしはあなたに寄り頼む。とこしえにわたしをはずかしめないでください。
2 Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
あなたの義をもってわたしを助け、わたしを救い出してください。あなたの耳を傾けて、わたしをお救いください。
3 Séme por peña de fortaleza donde venga continuamente: mandado has que yo sea salvo, porque tú eres mi roca y mi castillo.
わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。あなたはわが岩、わが城だからです。
4 Dios mío, escápame de la mano del impío, de la mano del perverso y falsario.
わが神よ、悪しき者の手からわたしを救い、不義、残忍な人の支配から、わたしを救い出してください。
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Jehová: seguridad mía desde mi mocedad.
主なる神よ、あなたはわたしの若い時からのわたしの望み、わたしの頼みです。
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti ha sido siempre mi alabanza.
わたしは生れるときからあなたに寄り頼みました。あなたはわたしを母の胎から取り出されたかたです。わたしは常にあなたをほめたたえます。
7 Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
わたしは多くの人に怪しまれるような者となりました。しかしあなたはわたしの堅固な避け所です。
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, todo el día de tu gloria.
わたしの口はひねもす、あなたをたたえるさんびと、頌栄とをもって満たされています。
9 No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
わたしが年老いた時、わたしを見離さないでください。わたしが力衰えた時、わたしを見捨てないでください。
10 Porque mis enemigos han dicho de mí; y los que asechan mi vida, consultaron juntamente,
わたしの敵はわたしについて語り、わたしのいのちをうかがう者は共にはかって、
11 Diciendo: Dios le ha dejado: perseguíd, y tomádle, porque no hay quien le libre.
「神は彼を見捨てた。彼を助ける者がないから彼を追って捕えよ」と言います。
12 O! Dios, no te alejes de mí: Dios mío, apresúrate para ayudarme.
神よ、わたしに遠ざからないでください。わが神よ、すみやかに来てわたしを助けてください。
13 Sean avergonzados, perezcan, los adversarios de mi alma: sean cubiertos de vergüenza y de confusión, los que buscan mi mal.
わたしにあだする者を恥じさせ、滅ぼしてください。わたしをそこなわんとする者を、そしりと、はずかしめとをもっておおってください。
14 Y yo siempre esperaré: y añadiré sobre toda tu alabanza.
しかしわたしは絶えず望みをいだいて、いよいよあなたをほめたたえるでしょう。
15 Mi boca recontará tu justicia: todo el día tu salud, aunque no sé el número.
わたしの口はひねもすあなたの義と、あなたの救とを語るでしょう。わたしはその数を知らないからです。
16 Vendré a las valentías del Señor Jehová: haré memoria de la justicia de ti solo.
わたしは主なる神の大能のみわざを携えゆき、ただあなたの義のみを、ほめたたえるでしょう。
17 O! Dios, enseñásteme desde mi mocedad, y hasta ahora: manifestaré tus maravillas.
神よ、あなたはわたしを若い時から教えられました。わたしはなお、あなたのくすしきみわざを宣べ伝えます。
18 Y aun hasta la vejez y las canas: o! Dios, no me desampares: hasta que denuncie tu brazo a la posteridad: tus valentías a todos los que vendrán.
神よ、わたしが年老いて、しらがとなるとも、あなたの力をきたらんとするすべての代に宣べ伝えるまで、わたしを見捨てないでください。
19 Y tu justicia, o! Dios, hasta lo alto: porque has hecho grandes cosas: o! Dios, ¿quién como tú?
神よ、あなたの大能と義とは高い天にまで及ぶ。あなたは大いなる事をなされました。神よ、だれかあなたに等しい者があるでしょうか。
20 Que me has hecho ver muchas angustias y males: volverás, y darme has vida: y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
あなたはわたしを多くの重い悩みにあわされましたが、再びわたしを生かし、地の深い所から引きあげられるでしょう。
21 Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
あなたはわたしの誉を増し、再びわたしを慰められるでしょう。
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio: tu verdad, o! Dios mío, cantaré a ti en la arpa, o! Santo de Israel.
わが神よ、わたしはまた立琴をもってあなたと、あなたのまこととをほめたたえます。イスラエルの聖者よ、わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。
23 Mis labios cantarán cuando salmeare a ti: y mi alma, a la cual redimiste.
わたしがあなたにむかってほめ歌うとき、わがくちびるは喜び呼ばわり、あなたがあがなわれたわが魂もまた喜び呼ばわるでしょう。
24 Asimismo mi lengua todo el día hablará de tu justicia: por cuanto fueron avergonzados, por cuanto fueron confusos, los que procuraban mi mal.
わたしの舌もまたひねもすあなたの義を語るでしょう。わたしをそこなわんとした者が恥じあわてたからです。