< Salmos 71 >
1 En ti, Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
2 Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
3 Séme por peña de fortaleza donde venga continuamente: mandado has que yo sea salvo, porque tú eres mi roca y mi castillo.
Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Dios mío, escápame de la mano del impío, de la mano del perverso y falsario.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Jehová: seguridad mía desde mi mocedad.
Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti ha sido siempre mi alabanza.
C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
7 Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, todo el día de tu gloria.
Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
9 No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.
10 Porque mis enemigos han dicho de mí; y los que asechan mi vida, consultaron juntamente,
Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
11 Diciendo: Dios le ha dejado: perseguíd, y tomádle, porque no hay quien le libre.
disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre! »
12 O! Dios, no te alejes de mí: Dios mío, apresúrate para ayudarme.
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
13 Sean avergonzados, perezcan, los adversarios de mi alma: sean cubiertos de vergüenza y de confusión, los que buscan mi mal.
Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 Y yo siempre esperaré: y añadiré sobre toda tu alabanza.
Pour moi, j’espérerai toujours; à toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.
15 Mi boca recontará tu justicia: todo el día tu salud, aunque no sé el número.
Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n’en connais pas le nombre.
16 Vendré a las valentías del Señor Jehová: haré memoria de la justicia de ti solo.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 O! Dios, enseñásteme desde mi mocedad, y hasta ahora: manifestaré tus maravillas.
O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.
18 Y aun hasta la vejez y las canas: o! Dios, no me desampares: hasta que denuncie tu brazo a la posteridad: tus valentías a todos los que vendrán.
Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
19 Y tu justicia, o! Dios, hasta lo alto: porque has hecho grandes cosas: o! Dios, ¿quién como tú?
Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
20 Que me has hecho ver muchas angustias y males: volverás, y darme has vida: y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
21 Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio: tu verdad, o! Dios mío, cantaré a ti en la arpa, o! Santo de Israel.
Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
23 Mis labios cantarán cuando salmeare a ti: y mi alma, a la cual redimiste.
L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
24 Asimismo mi lengua todo el día hablará de tu justicia: por cuanto fueron avergonzados, por cuanto fueron confusos, los que procuraban mi mal.
Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.