< Salmos 71 >

1 En ti, Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
2 Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøje dit Øre til mig;
3 Séme por peña de fortaleza donde venga continuamente: mandado has que yo sea salvo, porque tú eres mi roca y mi castillo.
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
4 Dios mío, escápame de la mano del impío, de la mano del perverso y falsario.
Min Gud, fri mig ud af gudløses Haand, af Niddings og Voldsmands Kløer;
5 Porque tú eres mi esperanza, Señor Jehová: seguridad mía desde mi mocedad.
thi du er mit Haab, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti ha sido siempre mi alabanza.
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
7 Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
For mange staar jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, todo el día de tu gloria.
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
9 No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
10 Porque mis enemigos han dicho de mí; y los que asechan mi vida, consultaron juntamente,
thi mine Fjender taler om mig, de, der lurer paa min Sjæl, holder Raad:
11 Diciendo: Dios le ha dejado: perseguíd, y tomádle, porque no hay quien le libre.
»Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!«
12 O! Dios, no te alejes de mí: Dios mío, apresúrate para ayudarme.
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
13 Sean avergonzados, perezcan, los adversarios de mi alma: sean cubiertos de vergüenza y de confusión, los que buscan mi mal.
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der staar mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
14 Y yo siempre esperaré: y añadiré sobre toda tu alabanza.
Men jeg, jeg vil altid haabe, blive ved at istemme din Pris;
15 Mi boca recontará tu justicia: todo el día tu salud, aunque no sé el número.
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpaa.
16 Vendré a las valentías del Señor Jehová: haré memoria de la justicia de ti solo.
Jeg vil minde om den Herre HERRENS Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
17 O! Dios, enseñásteme desde mi mocedad, y hasta ahora: manifestaré tus maravillas.
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu.
18 Y aun hasta la vejez y las canas: o! Dios, no me desampares: hasta que denuncie tu brazo a la posteridad: tus valentías a todos los que vendrán.
Indtil Alderdommens Tid og de graanende Haar svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
19 Y tu justicia, o! Dios, hasta lo alto: porque has hecho grandes cosas: o! Dios, ¿quién como tú?
Din Vælde og din Retfærdighed naar til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
20 Que me has hecho ver muchas angustias y males: volverás, y darme has vida: y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
Du, som lod os skue mangefold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
21 Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio: tu verdad, o! Dios mío, cantaré a ti en la arpa, o! Santo de Israel.
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege paa Citer for dig, du Israels Hellige;
23 Mis labios cantarán cuando salmeare a ti: y mi alma, a la cual redimiste.
juble skal mine Læber — ja, jeg vil lovsynge dig — og min Sjæl, som du udløste;
24 Asimismo mi lengua todo el día hablará de tu justicia: por cuanto fueron avergonzados, por cuanto fueron confusos, los que procuraban mi mal.
ogsaa min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel faar de, som vil mig ilde.

< Salmos 71 >