< Salmos 7 >
1 Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Псалом Давиду, егоже воспет Господеви о словесех Хусиевых, сына Иемениина. Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя:
2 Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу.
3 Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею,
4 Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощь:
5 Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
да поженет убо враг душу мою, и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит.
6 Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
Воскресени, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал еси,
7 Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
и сонм людий обыдет Тя: и о том на высоту обратися.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей и по незлобе моей на мя.
9 Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно.
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
Бог судитель праведен и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день.
12 Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже, и уготова и,
13 Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела.
14 He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
Се, боле неправдою, зачат болезнь и роди беззаконие:
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
ров изры и ископа и, и падет в яму, юже содела.
16 Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
Обратится болезнь его на главу его, и на верх его неправда его снидет.
17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.