< Salmos 7 >
1 Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Zabbuli ya Dawudi gye yayimbira Mukama ng’efa ku Kuusi Omubenyamini. Ayi Mukama, Katonda wange, neesiga ggwe: ngobaako bonna abangigganya era omponye,
2 Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
si kulwa nga bantagulataagula ng’empologoma ne bankutulakutula obufiififi ne watabaawo amponya.
3 Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
Ayi Mukama, Katonda wange, obanga nkoze kino, era ng’engalo zange ziriko omusango,
4 Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
obanga waliwo andaze ebirungi nze ne si muyisa bulungi, oba nzibye omulabe wange awatali nsonga:
5 Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
Kale, abalabe bange baleke bangoberere bankwate, bankube wansi banninnyirire, banzitire mu nfuufu.
6 Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
Golokoka, Ayi Mukama, mu busungu bwo oziyize abalabe bange abajjudde obukambwe. Golokoka, Ayi Katonda wange, onnyambe ggwe asala omusango mu bwenkanya.
7 Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
Kuŋŋaanya bannaggwanga bonna okukwetooloola; obafuge ng’oli waggulu ennyo.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
Ggwe, Ayi Mukama, Ali Waggulu Ennyo, asalira amawanga gonna emisango, osale omusango gwange Ayi Mukama Ali Waggulu Ennyo ng’obutuukirivu bwange bwe buli, era n’amazima agali mu nze bwe gali.
9 Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
Ayi Katonda omutukuvu, akebera emitima n’emmeeme; okomye ebikolwa by’abakola ebibi: era onyweze abatuukirivu.
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
Katonda Ali Waggulu Ennyo ye ngabo yange; alokola abo abalina omutima omulongoofu.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
Katonda mulamuzi wa mazima; era alaga ekiruyi kye buli lunaku.
12 Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
Mukama awagala ekitala kye n’aleega omutego gwe ogw’obusaale.
13 Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Era ategese ebyokulwanyisa ebissi; era akozesa obusaale obw’omuliro.
14 He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
Omuntu ajjudde ebibi afuna emitawaana, n’azaala obulimba.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
Asima ekinnya, n’akiwanvuya nnyo; ate n’akigwamu ye kye yasimye.
16 Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
Emitawaana gye gimwebunguludde; n’obukambwe bwe bumuddire.
17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Nneebazanga Mukama olw’obutuukirivu bwe; nnaayimbanga nga ntendereza erinnya lya Mukama Ali Waggulu Ennyo.