< Salmos 7 >

1 Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.

< Salmos 7 >