< Salmos 7 >
1 Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.