< Salmos 69 >
1 Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
(다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
2 Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
3 He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
4 Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
5 Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
6 No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
7 Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
9 Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
10 Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
11 Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
12 Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
13 Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
14 Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
16 Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
18 Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
21 Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
25 Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
26 Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
28 Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
29 Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
30 Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
31 Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
32 Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
33 Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
34 Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
35 Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
36 Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.
그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다