< Salmos 69 >

1 Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
“To the chief musician upon Shoshannim, by David.” Save me, O God; for the waters are come even to threaten my life.
2 Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I am sunk in the mire of the deep, where there is no standing; I am come into the depths of the waters, and the flood overfloweth me.
3 He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
I am weary of my calling; my throat is hoarse; my eyes fail, while I hope for my God.
4 Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
More than the hairs of my head are those that hate me without a cause; numerous are those that would destroy me, that are my enemies wrongfully: what I have not robbed shall I now restore.
5 Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
O God, thou art well aware of my folly, and my guilty deeds are from thee not hidden.
6 No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
Let not those that wait on thee, O Lord Eternal of hosts, be made ashamed through me: let not those that seek thee be confounded through me, O God of Israel.
7 Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
Because for thy sake have I borne reproach, hath confusion covered my face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
A stranger am I become unto my brothers, and an alien unto my mother's children.
9 Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
Because the zeal for thy house hath devoured me; and the reproaches of those that reproached thee are fallen upon me.
10 Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
When I wept at the fasting of my soul, it became a reproach to me.
11 Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
And when I made sackcloth my garment, I became a proverb to them.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
Those that sit in the gate talk against me; and [about me make] songs the drinkers of strong drink.
13 Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
But as for me, I direct my prayer unto thee, O Lord, in a time of favor; O God, in the multitude of thy kindness: answer me in the truth of thy salvation.
14 Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
Deliver me out of the mire, that I may not sink: let me be delivered from those that hate me, and out of the depths of the waters.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not the flood of waters overflow me, and let not the deep swallow me up, and let not the pit close its mouth upon me.
16 Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
Answer me, O Lord; for thy kindness is good: according to the multitude of thy mercies turn thou unto me.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
And hide not thy face from thy servant; for I am in distress: make haste and answer me.
18 Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
Draw nigh unto my soul, and redeem it: because of my enemies do thou ransom me.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
Thou well knowest my reproach, and my shame, and my confusion: before thee are all my assailants.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
Reproach hath broken my heart; and I am sick; and I waited for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
And they put into my food gall; and in my thirst they give me vinegar to drink.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
May [then] their table become a snare before them: and to those that are at peace, a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
May their eyes become dark, that they cannot see; and make their loins continually to waver.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
Pour out over them thy indignation, and let the heat of thy anger overtake them.
25 Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
May their palace become desolate: in their tents let no one dwell.
26 Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
For whom thou hast smitten they persecute; and of the pain of those whom thou but wounded do they converse.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Lay guilt upon their guilt; and let them not come into thy righteousness.
28 Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living; and with the righteous let them not be written down.
29 Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
But I am poor and suffering: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
I will praise the name of God with song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
And this will please the Lord better than an ox or bullock having horns and cloven hoofs.
32 Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
The meek will see this, and be rejoiced: ye that seek God, and your heart shall revive.
33 Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
For the Lord listeneth unto the needy, and his prisoners he despiseth not.
34 Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may abide there, and have it in possession:
36 Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.
And the seed of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.

< Salmos 69 >