< Salmos 69 >
1 Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
2 Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
5 Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
9 Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
13 Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
21 Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
26 Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
[This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
32 Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
35 Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.