< Salmos 69 >
1 Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
For the choirmaster. To the tune of “Lilies.” Of David. Save me, O God, for the waters are up to my neck.
2 Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
I have sunk into the miry depths, where there is no footing; I have drifted into deep waters, where the flood engulfs me.
3 He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
I am weary from my crying; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
4 Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
Those who hate me without cause outnumber the hairs of my head; many are those who would destroy me— my enemies for no reason. Though I did not steal, I must repay.
5 Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
You know my folly, O God, and my guilt is not hidden from You.
6 No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
May those who hope in You not be ashamed through me, O Lord GOD of Hosts; may those who seek You not be dishonored through me, O God of Israel.
7 Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
For I have endured scorn for Your sake, and shame has covered my face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
I have become a stranger to my brothers and a foreigner to my mother’s sons,
9 Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.
10 Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
I wept and fasted, but it brought me reproach.
11 Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
I made sackcloth my clothing, and I was sport to them.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
Those who sit at the gate mock me, and I am the song of drunkards.
13 Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
But my prayer to You, O LORD, is for a time of favor. In Your abundant loving devotion, O God, answer me with Your sure salvation.
14 Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
Rescue me from the mire and do not let me sink; deliver me from my foes and out of the deep waters.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Do not let the floods engulf me or the depths swallow me up; let not the Pit close its mouth over me.
16 Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
Answer me, O LORD, for Your loving devotion is good; turn to me in keeping with Your great compassion.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
Hide not Your face from Your servant, for I am in distress. Answer me quickly!
18 Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
Draw near to my soul and redeem me; ransom me because of my foes.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
You know my reproach, my shame and disgrace. All my adversaries are before You.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
Insults have broken my heart, and I am in despair. I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found no one.
21 Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
They poisoned my food with gall and gave me vinegar to quench my thirst.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
May their table become a snare; may it be a retribution and a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
May their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent forever.
24 Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.
25 Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
May their place be deserted; let there be no one to dwell in their tents.
26 Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
For they persecute the one You struck and recount the pain of those You wounded.
27 Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
Add iniquity to their iniquity; let them not share in Your righteousness.
28 Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
May they be blotted out of the Book of Life and not listed with the righteous.
29 Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
But I am in pain and distress; let Your salvation protect me, O God.
30 Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
I will praise God’s name in song and exalt Him with thanksgiving.
31 Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
And this will please the LORD more than an ox, more than a bull with horns and hooves.
32 Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
The humble will see and rejoice. You who seek God, let your hearts be revived!
33 Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
For the LORD listens to the needy and does not despise His captive people.
34 Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
Let heaven and earth praise Him, the seas and everything that moves in them.
35 Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah, that they may dwell there and possess it.
36 Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.
The descendants of His servants will inherit it, and those who love His name will settle in it.