< Salmos 68 >
1 Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
Til sangmesteren; av David; en salme, en sang. Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
3 Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
4 Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
5 Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
6 El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
7 O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, (sela)
8 La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
9 Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
12 Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
13 Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
15 El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
16 ¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
17 Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
18 Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
19 Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. (Sela)
20 Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
24 Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
25 Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
26 Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
27 Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
29 Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
30 Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
31 Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
32 Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, (sela)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
34 Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene.
35 Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.
Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!