< Salmos 68 >
1 Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song. Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
3 Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
4 Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
5 Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
6 El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
7 O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah)
8 La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
9 Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
12 Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
13 Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
15 El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
16 ¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
17 Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
18 Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
19 Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah)
20 Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
24 Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
25 Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
26 Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
27 Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
29 Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
Out of your Temple in Jerusalem.
30 Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
31 Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
32 Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
34 Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
35 Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.