< Salmos 68 >
1 Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
For the Chief Musician; A Psalm of David, a Song. Let God arise, let his enemies be scattered; Let them also that hate him flee before him.
2 Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
As smoke is driven away, so drive them away: As wax melteth before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.
3 Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness.
4 Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him.
5 Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation.
6 El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.
7 O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; (Selah)
8 La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
The earth trembled, The heavens also dropped [rain] at the presence of God: Yon Sinai [trembled] at the presence of God, the God of Israel.
9 Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
11 El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
12 Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil.
13 Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
When ye lie among the sheepfolds, [It is as] the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
14 Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
When the Almighty scattered kings therein, [It was as when] it snoweth in Zalmon.
15 El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
A mountain of God is the mountain of Bashan; A high mountain is the mountain of Bashan.
16 ¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell [in it] for ever.
17 Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: The Lord is among them, [as in] Sinai, in the sanctuary.
18 Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, [among] the rebellious also, that Jehovah God might dwell [with them].
19 Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
Blessed be the Lord, who daily beareth our burden, Even the God who is our salvation. (Selah)
20 Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
But God will smite through the head of his enemies, The hairy scalp of such a one as goeth on still in his guiltiness.
22 El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [them] again from the depths of the sea;
23 Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
That thou mayest crush [them], [dipping] thy foot in blood, That the tongue of thy dogs may have its portion from [thine] enemies.
24 Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
They have seen thy goings, O God, Even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
25 Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
26 Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
Bless ye God in the congregations, Even the Lord, [ye that are] of the fountain of Israel.
27 Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
There is little Benjamin their ruler, The princes of Judah [and] their council, The princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
29 Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
30 Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.
31 Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall haste to stretch out her hands unto God.
32 Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; (Selah)
33 Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
To him that rideth upon the heaven of heavens, which are of old; Lo, he uttereth his voice, a mighty voice.
34 Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
35 Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.
O God, [thou art] terrible out of thy holy places: The God of Israel, he giveth strength and power unto [his] people. Blessed be God.