< Salmos 66 >
1 Dé alabanza a Dios toda la tierra.
Auf den Siegesspender, ein Gesang; ein Lied. - Jauchzt Gott zu, alle Lande!
2 Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
Besinget seines Namens Herrlichkeit! Besinget herrlich seinen Lobpreis!
3 Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
So sprecht von Gott: "Wie wundervoll sind Deine Werke! Selbst Deine Feinde schlagen sich auf Deine Seite ob Deiner großen Macht.
4 Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
Der ganze Erdkreis betet vor Dir an und singet Dir, singt Deinem Namen." (Sela)
5 Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Herbei! Schaut Gottes Werke! Wie hehr sein Walten an den Menschenkindern!
6 Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
In trocken Land verwandelt er das Meer; zu Fuß durchschreiten sie den Strom. So wollen wir uns seiner freuen.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
Der ewig herrscht mit seiner Allgewalt, er richtet seine Blicke auf die Heiden; sie können sie nicht von sich abwenden trotz ihrem Sträuben. (Sela)
8 Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
Ihr Völker, preiset unsern Gott und lasset laut sein Lob erschallen,
9 El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
der unser Leben immerfort erhält und unsern Fuß nicht gleiten läßt!
10 Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
Du hast uns freilich, Gott, geprüft, geläutert uns wie Silber.
11 Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
Du hast in Banden uns gebracht und Fesseln unsern Hüften angelegt,
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
und Menschen hast Du über uns zu Herren eingesetzt; in Feuer und in Wasser kamen wir; doch Du befreitest uns daraus zum Heile. -
13 Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
So walle ich mit Brandopfern zu Deinem Hause, und mein Gelübde löse ich Dir ein,
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
wozu sich meine Lippen aufgetan, und was mein Mund in meiner Not versprochen.
15 Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
Brandopfer fetter Tiere bringe ich Dir dar samt Opferduft von Widdern; ich richte Rinder her und Böcke. (Sela)
16 Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Herbei, ihr Gottesfürchtigen alle! Hört! Ich will euch erzählen, was er mir getan:
17 A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
Mit meinem Munde habe ich zu ihm gerufen und Großes ihm mit meiner Zunge vorgetragen.
18 Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
Wenn ich mich eines Frevels schuldig je gewußt, dann hätte mich der Herr nicht angehört.
19 Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
20 Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.
Gelobt sei Gott, der meine Bitte nicht versagt und seine Huld mir nicht entzogen!