< Salmos 66 >

1 Dé alabanza a Dios toda la tierra.
To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
2 Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
3 Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
4 Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
5 Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
6 Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
7 El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
8 Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
9 El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
10 Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
11 Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
12 Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
13 Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
14 Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
15 Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
16 Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
17 A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
18 Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
19 Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
20 Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.
Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.

< Salmos 66 >