< Salmos 65 >
1 En ti reposa la alabanza, o! Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Uma canção. Praise espera por você, Deus, em Zion. Os votos devem ser feitos a você.
2 Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
Você que ouve orações, todos os homens virão até você.
3 Palabras de iniquidades me sobrepujaron: mas nuestras rebeliones, tú las perdonarás.
Sins me impressionou, mas você expiou por nossas transgressões.
4 Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus patios: seremos hartos del bien de tu casa, de tu santo templo.
Blessed é aquele que você escolhe e faz com que se aproxime, que ele possa viver em seus tribunais. Seremos preenchidos com a bondade de sua casa, seu templo sagrado.
5 Con terribilidades nos oirás en justicia, o! Dios de nuestra salud: esperanza de todos los fines de la tierra, y de las partes más lejanas de la mar.
Por atos de retidão incríveis, você nos responde, Deus de nossa salvação. Você que é a esperança de todos os confins do mundo, daqueles que estão longe no mar.
6 El que afirma los montes con su fortaleza, ceñido de valentía.
Pelo seu poder, você forma as montanhas, tendo-se armado com força.
7 El que amansa el estruendo de las mares, el estruendo de sus ondas: y el alboroto de las civiles sediciones.
Você ainda é o rugido dos mares, o rugido de suas ondas, e a agitação das nações.
8 Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas: que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
They também quem mora em lugares distantes tem medo de suas maravilhas. Você chama o amanhecer da manhã e o entardecer com canções de alegria.
9 Visitas la tierra, y después que la has hecho desear mucho, la enriqueces: el río de Dios lleno de aguas: aparejas el grano de ellos: porque así la ordenaste.
Você visita a terra, e a rega. Você o enriquece muito. O rio de Deus está cheio de água. Você lhes fornece grãos, pois assim você os ordenou.
10 Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
Você molha seus sulcos. Você nivela suas cristas. Você amolece com os chuveiros. Você o abençoa com uma colheita.
11 Coronas el año de tus bienes: y tus nubes destilan grosura.
Você coroa o ano com sua recompensa. Seus carrinhos transbordam com abundância.
12 Destilan sobre las habitaciones del desierto: y los collados se ciñen de alegría,
Os pastos silvestres transbordam. As colinas estão vestidas de alegria.
13 Vístense los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano: regocíjanse, y aun cantan.
The pastagens são cobertas com rebanhos. Os vales também são revestidos com grãos. Eles gritam de alegria! Eles também cantam.