< Salmos 65 >
1 En ti reposa la alabanza, o! Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
“For the leader of the music. A psalm of David.” To thee belongeth trust, to thee praise, O God in Zion! And to thee shall the vow be performed!
2 Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
O Thou that hearest prayer! To thee shall all flesh come!
3 Palabras de iniquidades me sobrepujaron: mas nuestras rebeliones, tú las perdonarás.
My iniquities are heavy upon me; But thou wilt forgive our transgressions!
4 Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus patios: seremos hartos del bien de tu casa, de tu santo templo.
Happy is he whom thou choosest, And bringest near thee to dwell in thy courts! May we be satisfied with the blessings of thy house, Thy holy temple!
5 Con terribilidades nos oirás en justicia, o! Dios de nuestra salud: esperanza de todos los fines de la tierra, y de las partes más lejanas de la mar.
By wonderful deeds dost thou answer us in thy goodness, O God, our salvation! Who art the confidence of all the ends of the earth, And of the most distant seas!
6 El que afirma los montes con su fortaleza, ceñido de valentía.
Thou makest fast the mountains by thy power, Being girded with strength!
7 El que amansa el estruendo de las mares, el estruendo de sus ondas: y el alboroto de las civiles sediciones.
Thou stillest the roar of the sea, The roar of its waves, And the tumult of the nations.
8 Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas: que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
They who dwell in the ends of the earth are awed by thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and of the evening to rejoice!
9 Visitas la tierra, y después que la has hecho desear mucho, la enriqueces: el río de Dios lleno de aguas: aparejas el grano de ellos: porque así la ordenaste.
Thou visitest the earth and waterest it; Thou enrichest it exceedingly; The river of God is full of water. Thou suppliest the earth with corn, When thou hast thus prepared it.
10 Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
Thou waterest its furrows, And breakest down its ridges; Thou makest it soft with showers, And blessest its increase.
11 Coronas el año de tus bienes: y tus nubes destilan grosura.
Thou crownest the year with thy goodness; Thy footsteps drop fruitfulness;
12 Destilan sobre las habitaciones del desierto: y los collados se ciñen de alegría,
They drop it upon the pastures of the wilderness, And the hills are girded with gladness.
13 Vístense los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano: regocíjanse, y aun cantan.
The pastures are clothed with flocks, And the valleys are covered with corn; They shout, yea, they sing for joy.