< Salmos 64 >
1 Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Écoute ma voix, Dieu, dans ma plainte. Préservez ma vie de la peur de l'ennemi.
2 Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
Cache-moi de la conspiration des méchants, de la foule bruyante de ceux qui font le mal;
3 Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
qui aiguisent leur langue comme une épée, et visent leurs flèches, des mots mortels,
4 Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
pour tirer sur des hommes innocents dans des embuscades. Ils lui tirent dessus soudainement et sans crainte.
5 Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
Ils s'encouragent dans de mauvais projets. Ils parlent de tendre des pièges en secret. Ils disent: « Qui les verra? »
6 Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
Ils complotent l'injustice, en disant: « Nous avons fait un plan parfait! » L'esprit et le cœur de l'homme sont certainement rusés.
7 Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
Mais Dieu tirera sur eux. Ils seront soudainement frappés par une flèche.
8 Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
Leur propre langue les ruine. Tous ceux qui les verront secoueront la tête.
9 Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
Toute l'humanité sera effrayée. Ils annonceront l'œuvre de Dieu, et réfléchira sagement à ce qu'il a fait.
10 El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.
Les justes se réjouissent en Yahvé, et se réfugieront en lui. Tous ceux qui ont le cœur droit le loueront!