< Salmos 63 >
1 Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.