< Salmos 63 >

1 Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Judah war. Gott, mein Gott bist Du, nach Dir suche ich frühe, nach Dir dürstet meine Seele, nach Dir schmachtet mein Fleisch im Lande der Dürre, und wenn matt, ohne Wasser.
2 Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
So habe ich nach dir im Heiligtum geschaut, um Deine Stärke und Herrlichkeit zu sehen.
3 Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
Denn besser als Leben ist Deine Barmherzigkeit. Meine Lippen sollen Dich preisen.
4 Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
So will ich segnen Dich in meinem Leben, will in Deinem Namen meine Hände erheben.
5 Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
Gleich wie an Fett und an Feistem sich sättigt meine Seele, und mit Lippen der Lobpreisung lobt Dich mein Mund,
6 Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
Wenn Deiner ich gedenke auf meiner Lagerstätte, in Nachtwachen sinne über Dich,
7 Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
Daß Du mir Beistand warst, darum lobpreise ich im Schatten Deiner Flügel.
8 Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
An Dir hängt meine Seele, mich erhält Deine Rechte.
9 Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
Sie aber, die nach meiner Seele trachten, sie zu zerstören: Laß sie kommen in der Erde Unterstes.
10 Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
Lasse sie durch die Hand des Schwertes vergehen, Schakalen zum Anteil werden.
11 Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Der König aber wird fröhlich sein in Gott, und jeder sich rühmen, der bei Ihm schwört, wenn der Mund wird verstopft denen, so Lüge reden.

< Salmos 63 >