< Salmos 60 >
1 Dios, desechástenos, disipástenos; airástete, vuélvete a nosotros.
В конец, о изменитися хотящих, в столпописание Давиду, в научение: внегда сожже Средоречие Сирийское и Сирию Совалскую, и возвратися Иоав и порази Едома в дебри Солей дванадесять тысящ. Боже, отринул ны еси и низложил еси нас, разгневался еси и ущедрил еси нас.
2 Hiciste temblar la tierra, abrístela; sana sus quebraduras, porque titubea.
Стрясл еси землю и смутил еси ю: изцели сокрушение ея, яко подвижеся.
3 Hiciste ver a tu pueblo duras cosas: hicístenos beber vino de temblor.
Показал еси людем Твоим жестокая: напоил еси нас вином умиления.
4 Has dado a los que te temen una bandera que alcen por amor de la verdad. (Selah)
Дал еси боящымся Тебе знамение, еже убежати от лица лука.
5 Para que se escapen tus amados: salva con tu diestra, y óyeme.
Яко да избавятся возлюбленнии Твои, спаси десницею Твоею и услыши мя.
6 Dios habló en su santidad: Yo me alegraré: partiré a Siquem, y mediré al valle de Socot.
Бог возглагола во святем Своем: возрадуюся, и разделю Сикиму, и юдоль Жилищ размерю.
7 Mío es Galaad, y mío es Manasés: y Efraím es la fortaleza de mi cabeza; Judá mi legislador;
Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, Ефрем крепость главы Моея, Иуда царь Мой.
8 Moab, la olla de mi lavatorio: sobre Edom echaré mi zapato; sobre mí triunfa, o! Palestina.
Моав коноб упования Моего: на Идумею простру сапог Мой: Мне иноплеменницы покоришася.
9 ¿Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿quién me llevará hasta Idumea?
Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
10 Ciertamente tú, o! Dios, que nos habías desechado; y no salías, o! Dios, con nuestros ejércitos.
Не Ты ли, Боже, отринувый нас? И не изыдеши, Боже, в силах наших?
11 Dános socorro contra el enemigo, que vana es la salud de los hombres.
Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
12 En Dios haremos proezas; y él pisará nuestros enemigos.
О Бозе сотворим силу: и Той уничижит стужающыя нам.