< Salmos 60 >

1 Dios, desechástenos, disipástenos; airástete, vuélvete a nosotros.
(Til sangmesteren. Al-sjusjan-edut. En miktam af David til til indøvelse, dengang han kæmpede med Aram-Naharajim og Aram-Zoba, og Joab vendte tilbage og slog edomitterne i Saltdalen, 12000 mand.) Gud, du har stødt os fra dig, nedbrudt os, du vredes - vend dig til os igen;
2 Hiciste temblar la tierra, abrístela; sana sus quebraduras, porque titubea.
du lod Landet skælve, slå Revner, læg nu dets Brist, thi det vakler!
3 Hiciste ver a tu pueblo duras cosas: hicístenos beber vino de temblor.
Du lod dit Folk friste ondt, iskænked os døvende Vin.
4 Has dado a los que te temen una bandera que alcen por amor de la verdad. (Selah)
Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. (Sela)
5 Para que se escapen tus amados: salva con tu diestra, y óyeme.
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!
6 Dios habló en su santidad: Yo me alegraré: partiré a Siquem, y mediré al valle de Socot.
Gud talede i sin Helligdom: "Jeg vil udskifte Sikem med jubel, udmåle Sukkots Dal;
7 Mío es Galaad, y mío es Manasés: y Efraím es la fortaleza de mi cabeza; Judá mi legislador;
mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,
8 Moab, la olla de mi lavatorio: sobre Edom echaré mi zapato; sobre mí triunfa, o! Palestina.
Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."
9 ¿Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿quién me llevará hasta Idumea?
Hvo bringer mig hen til den faste Stad, hvo leder mig hen til Edom?
10 Ciertamente tú, o! Dios, que nos habías desechado; y no salías, o! Dios, con nuestros ejércitos.
Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.
11 Dános socorro contra el enemigo, que vana es la salud de los hombres.
Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.
12 En Dios haremos proezas; y él pisará nuestros enemigos.
Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!

< Salmos 60 >