< Salmos 6 >

1 Jehová, no me reprendas con tu furor: ni me castigues con tu ira.
To the choirmaster with stringed instruments on the sheminith a psalm of David. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and may not in wrath your you discipline me.
2 Ten misericordia de mí, o! Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, o! Jehová, porque mis huesos están conturbados.
Show favor to me O Yahweh for [am] frail I heal me O Yahweh for they are disturbed bones my.
3 Y mi alma está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
And self my it is disturbed exceedingly (and you *Q(K)*) O Yahweh until when?
4 Vuelve, o! Jehová, escapa mi alma, sálvame por tu misericordia:
Return! O Yahweh rescue! life my save me on account of covenant loyalty your.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: en el sepulcro ¿quién te loará? (Sheol h7585)
For there not in death [is] remembrance of you in Sheol who? will he give thanks to you. (Sheol h7585)
6 Trabajado he con mi gemido: toda la noche hago nadar mi cama en mis lágrimas: deslío mi estrado.
I have become weary - by groaning my I make swim in every night bed my with tear[s] my couch my I melt.
7 Mis ojos están carcomidos de descontento: hánse envejecido a causa de todos mis angustiadores.
It has wasted away from grief eye my it has grown weak with all opposers my.
8 Apartáos de mí todos los obradores de iniquidad: porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Turn away from me O all [those who] do wickedness for he has heard Yahweh [the] sound of weeping my.
9 Jehová ha oído mi ruego: Jehová ha recibido mi oración.
He has heard Yahweh supplication my Yahweh prayer my he will accept.
10 Avergonzarse han, y turbarse han mucho todos mis enemigos: volverán, y avergonzarse han súbitamente.
May they be ashamed - and they may be disturbed exceedingly all enemies my they will turn back they will be ashamed a moment.

< Salmos 6 >