< Salmos 6 >
1 Jehová, no me reprendas con tu furor: ni me castigues con tu ira.
Voor muziekbegeleiding: met harpen en bassen. Een psalm van David. Jahweh, straf mij niet in uw toorn, En tuchtig mij niet in uw gramschap.
2 Ten misericordia de mí, o! Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, o! Jehová, porque mis huesos están conturbados.
Ontferm U, Jahweh, want ik verkwijn; Schenk mij genezing, o Jahweh. Want mijn beenderen rillen,
3 Y mi alma está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
Mijn ziel is hevig ontsteld. Jahweh, hoe lang nog;
4 Vuelve, o! Jehová, escapa mi alma, sálvame por tu misericordia:
Jahweh, houd op! Spaar mijn leven, En kom mij te hulp om uw goedheid.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: en el sepulcro ¿quién te loará? (Sheol )
Want in de dood denkt niemand aan U; Wie prijst U nog in het dodenrijk? (Sheol )
6 Trabajado he con mi gemido: toda la noche hago nadar mi cama en mis lágrimas: deslío mi estrado.
Ik ben afgetobd Door mijn kreunen; Nacht aan nacht besproei ik mijn sponde, Bevochtig mijn kussen met tranen;
7 Mis ojos están carcomidos de descontento: hánse envejecido a causa de todos mis angustiadores.
Mijn oog is dof van verdriet, Mat van al die mij kwellen.
8 Apartáos de mí todos los obradores de iniquidad: porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Booswichten, weg van mij, allen! Want Jahweh heeft mijn schreien gehoord,
9 Jehová ha oído mi ruego: Jehová ha recibido mi oración.
Jahweh heeft naar mijn smeken geluisterd, Jahweh verhoort mijn gebed.
10 Avergonzarse han, y turbarse han mucho todos mis enemigos: volverán, y avergonzarse han súbitamente.
Al mijn vijanden zullen worden beschaamd en hevig ontstellen, Plotseling vluchten, met schande bedekt.