< Salmos 58 >

1 ¿Pronunciáis de verdad, o! congregación, justicia? ¿juzgáis rectamente hijos de Adam?
Tamagra kva vahe'mota fatgo naneke keagafina nehazafi? Tamagra fatgo huta vahe'mokizmi naneke refko nehazo?
2 Antes de corazón obráis iniquidades en la tierra: violencia pesáis de vuestras manos.
I'o, tamagu'afina kefozama hu antahintahi retro nehuta, ama mopafi vahera zamazeri haviza nehaze.
3 Extrañáronse los impíos desde la matriz: erraron desde el vientre hablando mentira.
Kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'za anama kasezmantetegati kana atre'za hazagre'naze. Zamagra nezamarera ku'afi mani'neza havigege hu'naze.
4 Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: como áspide sordo que cierra su oreja.
Nanekema hazazamo'a ha' osifavemofo avu'ataga zankna nehige'za, nanekema nehazazamo'a kobra osifavemo'ma hiaza hu'za kea nontahize.
5 Que no oye la voz de los que encantan, del encantador sabio de encantamentos.
Hagi zavenama aheno osifavema azeri oti vahe'mo'a, eri ruzahu ruzahu huno'ma zavenama ahesiana, ana osifavemo'a ontahigosie.
6 O! Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, o! Jehová, las muelas de los leoncillos.
Anumzamoka zamagipima me'nea zamavera rutafri atro. Ra Anumzamoka ama ana laioniramimofo zamagemazampa rutavegri atro.
7 Córranse como aguas que se van de suyo: armen sus saetas como si fuesen cortadas;
Zamatrege'za hagege mopafima tima tagiramino ome fananema hiaza hu'za fanene hiho. Zamatregeno zamazampima eri'naza kevemofo agonazmimo'a atupaseho.
8 Como el caracol que se deslie, vayan: como el abortivo de mujer, no vean el sol.
Zamatrege'za koravemo'za hagage hazaza huge, osi mofavremo ana kasentegeno zage onkeneno friankna hiho.
9 Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas; así vivos, así airado los arrebate con tempestad.
Kavoramimo'ma tevere'ma me'neno amuhoma nehia kna'a agetereno, Anumzamo'a ame huno kasefa vahero, ozafa tavavaro, kefo avu'ava'ma nehaza vahera ruharafi hutregahie.
10 Alegrarse ha el justo, cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
Anumzamofoma amage'ma nentaza vahe'ma, kefo avu'ava'ma nehaza vahe'mo'zama zamazeri havizama nehaza zante'ma Anumzamo'za nonama huno zamahenige'za, kenu'za muse hugahaze. Anumzamofoma amage'ma nentaza vahe'mo'za kefo zamavu'zamava'ma nehaza vahe'mofo korampi zamagia sese hugahaze.
11 Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo: ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
Ana hanige'za maka vahe'mo'za amanage hugahaze, tamage huno fatgo avu'ava'ma nehaza vahe'mokizmia mizazmia me'neankino, fatgo huno'ma ama mopafima vahe'ma refkoma nehia Anumzana mani'ne hu'za hugahaze.

< Salmos 58 >