< Salmos 57 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios, ten misericordia de mí; porque en ti ha confiado mi alma, y en la sombra de tus alas me ampararé, hasta que pasen los quebrantamientos.
大衛逃避掃羅,藏在洞裏。那時,他作這金詩,交與伶長。調用休要毀壞。 上帝啊,求你憐憫我,憐憫我! 因為我的心投靠你。 我要投靠在你翅膀的蔭下, 等到災害過去。
2 Clamaré al Dios Altísimo, al Dios que me galardona.
我要求告至高的上帝, 就是為我成全諸事的上帝。
3 El enviará desde los cielos, y me salvará de la afrenta de él que me traga. (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.
那要吞我的人辱罵我的時候, 上帝從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
4 Mi vida está entre leones: estoy echado entre hijos de hombres que echan llamas: sus dientes son lanza y saetas, y su lengua espada aguda.
我的性命在獅子中間; 我躺臥在性如烈火的世人當中。 他們的牙齒是槍、箭; 他們的舌頭是快刀。
5 Ensálzate sobre los cielos, o! Dios: sobre toda la tierra se ensalce tu gloria.
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
6 Red han compuesto a mis pasos, mi alma se ha abatido: hoyo han cavado delante de mí, caigan en medio de él. (Selah)
他們為我的腳設下網羅,壓制我的心; 他們在我面前挖了坑,自己反掉在其中。 (細拉)
7 Aparejado está mi corazón, o! Dios, aparejado está mi corazón: cantaré, y diré salmos.
上帝啊,我心堅定,我心堅定; 我要唱詩,我要歌頌!
8 Despierta, o! gloria mía, despierta salterio y arpa; levantarme he de mañana.
我的靈啊,你當醒起! 琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
9 Alabarte he en los pueblos, o! Señor, cantaré de ti en las naciones:
主啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
10 Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, y hasta las nubes tu verdad.
因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
11 Ensálzate sobre los cielos, o! Dios; sobre toda la tierra se ensalce tu gloria.
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!

< Salmos 57 >