< Salmos 56 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
Kumutungamiri wokuimba. Namaririro e“Njiva paMiouki iri kure.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Paakabatwa navaFiristia paGati. Ndinzwirei ngoni, imi Mwari, nokuti vanhu vanondidzinganisa nehasha; zuva rose vanorwa neni.
2 Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
Vavengi vangu vanondidzinganisa zuva rose; vazhinji vanorwa neni mukuzvikudza kwavo.
3 De día temo: mas yo en ti confío.
Pandinenge ndotya, ndichavimba nemi.
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Mwari ndinovimba; handichazotyi. Ko, munhu anofa angandiitei?
5 Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Zuva rose vanomonyorora mashoko angu; vanogara vachirangana kundikuvadza.
6 Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
Vanorangana, vanovandira, vanocherechedza mafambiro angu, vachishuva kundiuraya.
7 ¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
Ngavasapunyuka savasina mhaka; koromorerai ndudzi pasi mukutsamwa kwenyu imi Mwari.
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
Nyorai kuchema kwangu; isai misodzi yangu parugwaro rwenyu, ko, hazvina kuiswa muzvinyorwa zvenyu here?
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
Ipapo vavengi vangu vachadzokera shure pandinodanidzira kuti ndibatsirwe. Nechinhu ichi, ndichaziva kuti Mwari ari kurutivi rwangu.
10 En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Jehovha, ane shoko randinorumbidza,
11 En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
muna Mwari ndinovimba; handichazotyi chinhu. Ko, munhu angandiitei?
12 Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
Ndinosungwa nemhiko kwamuri, imi Mwari; ndichakuvigirai zvipo zvangu zvokuvonga.
13 Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Nokuti makandirwira parufu, uye netsoka dzangu pakugumburwa, kuti ndifambe pamberi penyu muchiedza choupenyu.

< Salmos 56 >