< Salmos 56 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
2 Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
3 De día temo: mas yo en ti confío.
Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
5 Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
6 Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
7 ¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
10 En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
11 En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
12 Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
13 Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.

< Salmos 56 >