< Salmos 56 >
1 Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Silent Dove in Distant Lands ». Un poème de David, quand les Philistins l'ont saisi à Gath. Aie pitié de moi, Dieu, car l'homme veut m'engloutir. Toute la journée, il m'attaque et m'opprime.
2 Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
Mes ennemis veulent m'engloutir toute la journée, car ils sont nombreux à se battre fièrement contre moi.
3 De día temo: mas yo en ti confío.
Quand j'ai peur, Je vous fais confiance.
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
En Dieu, je loue sa parole. En Dieu, je mets ma confiance. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire la chair?
5 Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Tout le jour, ils déforment mes paroles. Toutes leurs pensées sont contre moi, pour le mal.
6 Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
Ils conspirent et se cachent, à regarder mes pas. Ils sont impatients de prendre ma vie.
7 ¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, renverse les peuples, Dieu.
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
Tu comptes mes pérégrinations. Tu as mis mes larmes dans ton récipient. Ils ne sont pas dans votre livre?
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
Alors mes ennemis reculeront au jour où j'appellerai. Je sais ceci: que Dieu est pour moi.
10 En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
En Dieu, je louerai sa parole. En Yahvé, je louerai sa parole.
11 En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
J'ai mis ma confiance en Dieu. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
12 Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
Tes vœux sont sur moi, Dieu. Je vous donnerai des offrandes de remerciement.
13 Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Car tu as délivré mon âme de la mort, et empêchait mes pieds de tomber, afin que je puisse marcher devant Dieu dans la lumière des vivants.