< Salmos 56 >
1 Ten misericordia de mí, o! Dios; porque me traga el hombre; cada día batallándome aprieta.
(Til sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En miktam, da filisterne greb ham i Gat.) Vær mig nådig Gud, thi Mennesker vil mig til livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;
2 Tráganme mis enemigos cada día: porque muchos son los que pelean contra mí, o! Altísimo.
mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!
3 De día temo: mas yo en ti confío.
Når jeg gribes af Frygt, vil jeg stole på dig,
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hará.
og med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord. Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan Kød vel gøre mig?
5 Todos los días me contristan mis negocios: contra mí son todos sus pensamientos para mal.
De oplægger stadig Råd imod mig, alle deres Tanker går ud på ondt.
6 Congréganse, escóndense, ellos miran atentamente mis pisadas esperando mi alma.
De flokker sig sammen, ligger på Lur, jeg har dem lige i Hælene, de står mig jo efter Livet.
7 ¿Por la iniquidad escaparán ellos? o! Dios, derriba los pueblos con furor.
Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!
8 Mis huidas has contado tú; pon mis lágrimas en tu odre, ciertamente en tu libro.
Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Tårer; de står jo i din Bog.
9 Entonces serán vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; så meget ved jeg, at Gud er med mig.
10 En Dios alabaré su palabra; en Jehová alabaré su palabra.
Med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord, med HERRENs Hjælp skal jeg prise hans Ord.
11 En Dios he confiado, no temeré lo que el hombre me hará.
Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan et Menneske gøre mig?
12 Sobre mí, o! Dios, están tus votos: alabanzas te pagaré.
Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig.
13 Por cuanto has escapado mi vida de la muerte, ciertamente mis pies de caída: para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Thi fra Døden frier du min Sjæl, ja min Fod fra Fald, at jeg kan vandre for Guds Åsyn i Livets Lys.