< Salmos 55 >

1 Escucha, o! Dios, mi oración; y no te escondas de mi suplicación.
“To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
2 Estáme atento, y respóndeme; que doy voces hablando, y estoy desasosegado,
Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
3 Por la voz del enemigo, por el aprieto del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí: y terrores de muerte han caído sobre mí.
My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor y temblor vino sobre mí; y terror me ha cubierto.
Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
6 Y dije: ¿Quién me diese alas como de paloma? volaría, y descansaría.
And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
7 Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
8 Apresuraríame a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
9 Deshace, o! Señor, divide la lengua de ellos: porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
10 Día y noche la cercaron sobre sus muros: e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
11 Agravios hay en medio de ella; y nunca se aparta de sus plazas fraude y engaño.
Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
12 Porque no me afrentó enemigo, que entonces suportára lo: ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, que entonces escondiérame de él.
For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
13 Mas tú, hombre según mi estimación, mi señor, y mi familiar.
But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
14 Porque juntos comunicábamos suavemente los secretos: en la casa de Dios andábamos en compañía.
So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
15 Condenados sean a muerte, desciendan al infierno vivos: porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol h7585)
Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Yo a Dios clamaré; y Jehová me salvará.
I, however, will call on God: and the Lord will save me.
17 Tarde, y mañana, y a mediodía hablo y estoy gimiendo: y él oirá mi voz.
At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
18 Redimió en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
19 Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad. (Selah) Por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
21 Ablandan más que manteca las palabras de su boca, mas guerra en su corazón: enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellas son espadas.
The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará: no dará para siempre resbalo al justo.
Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Y tú, o! Dios, les harás descender al pozo de la sepultura; los varones de sangre, y engañadores no llegarán a la mitad de sus días: mas yo confiaré en ti.
But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.

< Salmos 55 >