< Salmos 55 >
1 Escucha, o! Dios, mi oración; y no te escondas de mi suplicación.
For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
2 Estáme atento, y respóndeme; que doy voces hablando, y estoy desasosegado,
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
3 Por la voz del enemigo, por el aprieto del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
4 Mi corazón está doloroso dentro de mí: y terrores de muerte han caído sobre mí.
My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor y temblor vino sobre mí; y terror me ha cubierto.
Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Y dije: ¿Quién me diese alas como de paloma? volaría, y descansaría.
And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
7 Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 Apresuraríame a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
9 Deshace, o! Señor, divide la lengua de ellos: porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche la cercaron sobre sus muros: e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 Agravios hay en medio de ella; y nunca se aparta de sus plazas fraude y engaño.
Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
12 Porque no me afrentó enemigo, que entonces suportára lo: ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, que entonces escondiérame de él.
For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
13 Mas tú, hombre según mi estimación, mi señor, y mi familiar.
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
14 Porque juntos comunicábamos suavemente los secretos: en la casa de Dios andábamos en compañía.
We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
15 Condenados sean a muerte, desciendan al infierno vivos: porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol )
May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol )
16 Yo a Dios clamaré; y Jehová me salvará.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Tarde, y mañana, y a mediodía hablo y estoy gimiendo: y él oirá mi voz.
Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
18 Redimió en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
19 Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad. (Selah) Por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
20 Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Ablandan más que manteca las palabras de su boca, mas guerra en su corazón: enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellas son espadas.
Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
22 Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará: no dará para siempre resbalo al justo.
Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
23 Y tú, o! Dios, les harás descender al pozo de la sepultura; los varones de sangre, y engañadores no llegarán a la mitad de sus días: mas yo confiaré en ti.
But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.