< Salmos 52 >
1 ¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2 Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
Your tongue devises mischiefs, Like a sharp razor, working deceit.
3 Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
You have loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
4 Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
You have loved all devouring words, O you deceitful tongue.
5 También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
Also—God breaks you down forever, Takes you, and pulls you out of the tent, And He has uprooted you Out of the land of the living. (Selah)
6 Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
“Behold, the man who does not make God his strong place, And trusts in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.”
8 Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, For all time and forever,
9 Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
I thank You for all time, because You have done [it], And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!