< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
“To the chief musician, a Maskil of David, When Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Achimelech.” What vauntest thou thyself of wickedness, O mighty man? the kindness of God endureth all the time.
2 Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
Thy tongue deviseth mischiefs, like a sharpened razor, thou worker of deceit.
3 Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
Thou lovest evil more than good; falsehood more than speaking righteousness. (Selah)
4 Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
Thou lovest all words of destruction, the tongue of deceit.
5 También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
[Therefore] God will also destroy thee for ever: he will take thee away, and pluck thee out of his tent, and root thee out of the land of life. (Selah)
6 Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
And the righteous shall see it, and they will be afraid, and laugh concerning him:
7 He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
“Lo, this is the man that made not God his fortress; but trusted in the abundance of his riches, relied proudly on his mischievous wickedness.”
8 Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
But I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the kindness of God for ever and ever.
9 Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
I will thank thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for [it is] good, before thy pious ones.

< Salmos 52 >