< Salmos 51 >
1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże!
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.